No exact translation found for فَحْص ومُراقَبة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic فَحْص ومُراقَبة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • c) Action en faveur de l'accès des enfants qui travaillent aux services de santé, y compris aux consultations et à la surveillance médicale;
    (ج) تأمين وفحص ومراقبة وتوفير خدمات صحية للأطفال العاملين؛
  • Les membres du personnel des aéroports et leurs bagages sont examinés et contrôlés à leur entrée dans les zones protégées des aéroports.
    ويخضع العاملون بالمطارات وأمتعتهم للفحص والمراقبة عند دخولهم المناطق الأمنية بالمطارات.
  • i) D'effectuer des vérifications régulières et cohérentes pour s'assurer de l'intégrité, de la justesse et de l'exhaustivité des données;
    `1` إتاحة إجراء عمليات فحص ومراقبة روتينية ومتسقة لضمـان سلامة البيانات وصحتها واكتمالها؛
  • Je vais avoir besoin de visionner les enregistrements du péage.
    أريد فحص أحد أشرطه مراقبة الطرق
  • Nos armées pratiquent une politique de sensibilisation, de dépistage et de contrôle systématique de l'ensemble de leur personnel.
    وتمارس قواتنا سياسة خاصة لزيادة الوعي والفحص والتمحيص والمراقبة المنتظمة لكل الأفراد التابعين لها.
  • Tout ce que je dois faire et de scanner les caméras de sécurité de l'immeuble pour savoir si vous mentez.
    كلّ ما عليّ فعله هو فحص كاميرات مراقبة .المبنى وأكتشف إن كنتِ تكذبين
  • Clients, employés, vidéos. Déjà fait. - Il faut prévenir les proches.
    ،حسناً، (أنجل)، ابدأ الفحص الضيوف، الموظفين، آلات المراقبة
  • Il fallait également réexaminer les questions relatives au contrôle de la sécurité et aux procédures normalisées de fonctionnement concernant la sécurité des missions, afin d'examiner la vaste gamme d'opérations à effectuer dans le cadre des missions.
    كذلك، كان يلزم إعادة فحص بيئة مراقبة الأمن والإجراءات الأمنية التشغيلية الموحدة للبعثات لمراعاة الطيف الأوسع لعمليات البعثات.
  • Le Ministre de la justice a indiqué qu'un comité avait été chargé d'étudier les questions liées à l'application de la résolution pour éviter toute incompatibilité avec les dispositions de la Constitution soudanaise, en particulier la Charte des droits de l'homme garantis aux citoyens soudanais.
    وكانت الأسلحة والمعدات المتصلة بها (الحراب، الحمالات، المخازن، مجموعات مواد التنظيف، وما إليها)، قد عبئت في أيار/مايو 2006، وفحصها موظفو مراقبة الجودة في مرفق التغليف.
  • En revanche, la réforme de l'armée − qui doit en particulier être soumise au contrôle et à la surveillance de l'autorité civile − laisse beaucoup à désirer.
    بيد أن إصلاح الجيش - لا سيما ضرورة إخضاعه للمراقبة والفحص المدنيين التامين - لا يزال بحاجة إلى معالجته بصورة كافية.